Новое - это всеми забытое старое.

Катализатором этой статьи выступила для меня рекламная заметка о новой методе изучения иностранных языков. "СЛОВА БЕГОМ" - на мой взгляд в этом слогане многое зависит от ударения во втором слове. Если ударения менять - то получается забавная ситуация. Ну ладно, нам не важно кто придумал это название. Речь пойдет о другом.
Справедливости ради надо сказать, что рекламщикам, которые продвигают этот "продукт"
можно поставить памятник, ибо очень трудно предложить заказчикам то, что можно обозвать одним не литературным словом. Слово можно выбрать самим.
Приведу несколько цитат из рекламного опуса (это как бы описание того что хочет покупатель):
"...Мне надо было понимать информацию на сайтах, научиться быстро и грамотно отвечать на письма иностранных партнеров ...свободно чувствовать себя на отдыхе и делать покупки на e-bay..."
1. Для первой ситуации в первом приближении есть Google, который в целом переводит так, что смысл информации на сайтах становиться понятен.
2. Для второй ситуации (научиться быстро и грамотно отвечать на письма иностранных партнеров) - программа "СЛОВА БЕГОМ" физически ничего не может дать, не для того заточена.
3. А свободно чувствовать себя на отдыхе и на e-bay можно и без знаний иностранного языка. Вопрос - где отдыхать и что надо купить.

"...И, больше всего, мне помогли программы изучения иностранного языка на CD, а именно, программа-самоучитель «Слова Бегом»...Еще один важный момент, использовать программу «Слова Бегом» можно в любое время и в любом удобном месте. Для меня таким удобным местом стал мой ноутбук, на котором я занималась с программой в любое время..."

Если прочесть это внимательно, то ...какая-то ерунда получается. Нужен комп или нотбук - без этого никакого толку. Для автора статьи "... удобным местом стал мой ноутбук..." - живет он что-ли там или учит иностранный в этом удобном месте? Темный лес одим словом.
Разрядился аккумулятор - и нет "убегающих слов".

И т.д. и т.п.

Возни вопрос - с чем можно сравнить эту "конфетку" в области изучения иностранных языков. Ответ возник не сразу - возможный вариант электронные обучающие коммуникаторы. Русско-английский Partner ER900.
Плюсы и несомненные - время работы - надоест изучать иностранный язык. Хочешь немного отдохнуть от трудов праведных - включи фильм или музыку. Потерялся в незнакомом городе - включи GPS. Нужно отсканировать и перевести текст - сканируй и переводи. Не хватает слов (и этих тоже) - добавь и учи.
Надоело все что есть - просто закрой устройство.
Сколько всего и без компа или нота. Всегда с тобой, в твоем кармане.

А "убегающим словам" рекомендация - убегайте дальше.

Comments